lunes, 1 de diciembre de 2025

The Doctrine of Nativities. John Gadbury.


 

 

 

 

 

  

 El texto está en inglés.

 


 

RENATA SALECL. Pasion por la ignorancia. Qué elegimos no saber y por qué

 


 

 

 

 La ignorancia, ya sea pasiva o activa, consciente o inconsciente, siempre ha formado parte de la condición humana. Lo que ha cambiado hoy en día es que a menudo nos sentimos desbordados por la riada constante de información y desinformación que nos envuelve. No obstante, Salecl sostiene que la ignorancia es un fenómeno complejo que, en ocasiones, puede beneficiar a los individuos y al conjunto de la sociedad.Inspirándose en la filosofía, la teoría social y psicoanalítica, la cultura popular y su propia experiencia, en Pasión por la ignorancia Salecl explora cómo se desarrolla y se manifiesta el lado positivo de la ignorancia en múltiples aspectos de la vida actual para reivindicar también el papel del conocimiento.

 

 https://www.academia.edu/145225966/RENATA_SALECL_Pasion_por_la_ignorancia_Qu%C3%A9_elegimos_no_saber_y_por_qu%C3%A9?auto=download&email_work_card=download-paper

 

 

Los Términos. Rafael Gil Brand.

 

 


 

 

 

 

 

 Los términos ( lat . fines) son un tipo de dignidades planetarias, basadas en
una división de cada signo del zodiaco en cinco partes desiguales,
atribuidas a cada uno de los cinco planetas clásicos (quitando el Sol y la
Luna) . Se trata de la dignidad más difícil de comprender, a causa de la
aparente arbitrariedad de su distribución. Sin embargo en la astrología
clásica ( llamo astrología clásica a la astrología que surgió en el helenismo
clásico, y que fue desarrollada por los autores árabes) , los términos
gozaban de gran estima, hasta el punto de constituir una de las dignidades
de mayor importancia, tanto en las técnicas de interpretación de
natividades, como en las “ revoluciones de los años” . Los términos, y
especialmente los términos denominados egipcios, fueron utilizados
unánimemente durante prácticamente dos milenios.

 

 https://www.academia.edu/4613022/Los_terminos

 

 

 

domingo, 30 de noviembre de 2025

Adivinos, médicos y profesores de secretos en la España áurea. Folke Gernert

 

 

 


 

 

 El presente volumen se inscribe en el marco del proyecto de investigación
«El arte de pronosticar entre seriedad científica y ciencia oculta: la textualización de
la fisiognomía en la literatura áurea española», financiado por la DFG1. Los trabajos
aquí reunidos son prolongación de las líneas de investigación abordadas previamente
por la red hispano-alemana Saberes humanísticos y formas de vida2. Desde una óptica
interdisciplinar se pasa revista a distintos saberes –herméticos, médicos, farmacológicos
y fisiognómicos– difundidos no sólo en publicaciones científicas especializadas
sino también, y sobre todo, por medio de libros de secretos3 y de problemata4 así como
en obras enciclopédicas. El objeto de estudio en esta ocasión es, por una parte, la
materialidad de estos textos y las distintas formas de divulgación de los conocimientos
científicos acerca del cuerpo humano y de la naturaleza. Nos preguntábamos, por
otra parte, en qué medida se problematizan y/o se censuran estos saberes y mediante
qué mecanismos de restricción y exclusión. Se investiga a los portadores de esta serie
conocimientos variopintos desde una perspectiva histórica y cultural y se analiza la
ficcionalización de estos oficios y estas profesiones en la literatura áurea, con especial
atención a la mise en texte literaria de los saberes y las prácticas culturales y científicas
vinculados con ellas.

 

 https://dokumen.pub/qdownload/adivinos-medicos-y-profesores-de-secretos-en-la-espaa-aurea-9782810709397-9782810705290-9782810704231.html

 

 

Humanismo médico y escritura satírica en tiempos del emperador. Folke Gernert

 


 

 

 

 El descubrimiento del nuevo mundo revoluciona la medicina y sobre todo la farmacología
del momento. Lo que hoy en día llamamos botánica y que en tiempos del emperador
tenía interés como ‘materia médica’, es decir el saber sobre las plantas y su uso curativo
se remontaba a las autoridades de la Antigüedad clásica, Dioscórides, Teofrasto o Plinio.
El hallazgo de una flora desconocida tenía que quebrantar la fe en los autores clásicos. Y
de allí se produce un cambio epistemológico en los estudios médicos y el valor heurístico
de la experiencia va ganando terreno.
A un nivel más practico que conceptual, se descubre el poder curativo de las ‘nuevas’
plantas. El caso más emblemático es el guayaco o palo santo para la cura de la sífilis, una
enfermedad que surgió a finales del siglo XV y que algunos creían, de hecho, que tenía
su origen en el Nuevo Mundo. Esta y otras drogas como la raíz de China pronto se
mercantilizaban a gran escala4. En su Historia medicinal, el médico Nicolás Monardes
insiste en sus «efetos que parecen cosas de milagro» afirmando: «Y esto es notorio,
no solo en estas partes, pero en todo el mundo» (1992: 108, fol. 9v). El comercio
transatlántico con las plantas medicinales de las Indias es un primer paso hacia un mundo
globalizado.

 

 


 

Medicina problemática, literatura y traducción en Francisco López de Villalobos y Juan de Jarava. Folke Gernert

 

 


 

 

 

 En un plazo de pocos meses, dos médicos altomodernos, López de Villalobos y
Juan de Jarava publican sendos volúmenes de divulgación científica que se inscriben
desde sus respectivos títulos en la tradición de los Problemata pseudo-aristotélicos:
Libro intitulado los problemas de Villalobos (1543)1 y Problemas o preguntas
problemáticas (1544).2 Tras una breve introducción al género al que pertenecen ambas
publicaciones, examinaremos cómo estos compendios misceláneos presentan los
conocimientos médicos y de historia natural de forma amena para el lector
acompañándose de literatura de entretenimiento de ficción.

 

https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=9187904 

 

Luciano en la corte. Risa, enfermedad y humanismo médico. Folke Gernert.

 

 


 

 

 

 El texto fue traducido por Erasmo y figura ya en la primera edición de las
obras del Samosatense que el neerlandés publicó con Tomas Moro en 1506
en París5. Como observa con acierto Fantappié (2018: 165), «Erasmo consacra
il De mercede conductis a speculum ove è possibile discernere con chiarezza, e di
conseguenza disprezzare, gli aulicae vitae incommoda». La elección de Erasmo y
su interpretación del texto fueron sin duda decisivas para el gran interés que los
lectores contemporáneos mostraron por esta obra que figura entre los títulos
lucianescos con mayor número de reimpresiones6. Además, es preciso recordar la
temprana divulgación de la obra en traducciones vernáculas. En 1536, se publicó
en la imprenta lionesa de François Juste una edición ilustrada de nuestro texto
junto con De calumnia por Jean des Gouttes con el título Lucien de ceulx qui servent
a gaiges es maisons des gros seigneurs et bourgeois avec une oraison dudict Lucien contre
calumnie7. El dedicatario de la obra es un cierto C.F., que Lauvergnat-Gagnière
(1994: 206) identifica con el humanista Charles Fontaine a quien el traductor
querría poner sobre aviso de los peligros de la corte8. El paratexto critica la falsa
expectativa de recibir alguna herencia provechosa de los poderosos, denunciando
la entrega a los placeres mundanos como causa de ruina física:

 

 https://www.academia.edu/144595227/Luciano_en_la_corte_Risa_enfermedad_y_humanismo_m%C3%A9dico?auto=download&email_work_card=download-paper

 

 

 

 

The Doctrine of Nativities. John Gadbury.

              El texto está en inglés.